漢网消息(記者楊梅
實習生龔婭麗)半糖夫妻、抱抱團、急婚族……晨報昨日A07版報道了《教育部公布171條漢語新詞》后,引起网友、讀者的熱議:新詞會不會成為生活主流詞語?語言學專家吳振國教授認為,因受交流面影響,新詞難成主流詞匯。
“我認真看了一下,171條漢語新詞中,80%我
不完全熟悉。”昨日,華中師范大學語言學系主任、教授吳振國打趣道,盡管他兼任國家語言資源檢測与研究中心网絡媒体分中心副主任,但一些新詞從未接触過。
吳振國說,這些新詞絕大部分來源于网絡,即便是成天泡在网上的鐵杆网民,若能完全看懂50%,已很不容易,多數老百姓能看懂10%∼20%就不錯了。“語言是交流工具,如果交流都困難,怎能流傳?”
看不明白新詞,不必恐慌。吳振國稱,對漢語新詞不熟悉屬正常現象,這些新詞來自社會各個不同領域,隨著社會高速發展,一個人不可能熟悉所有領域的專有詞匯。像奔奔族、晒客、換客、博文等盛行于网絡的新詞,成為80后口耳相傳的流行詞匯并不足為奇,因為网絡是影響力最大的媒体之一。网絡和大眾傳媒加速了新詞的傳播速度,但這些漢語新詞絕不會完全成為主流詞匯,“存活下來的語言,大部分要經得起時間的考驗,不被淘汰才會成為交流工具。”吳振國表示,他個人對新詞采取寬容、謹慎的態度。
有网友和專家質疑,新詞的出現會污染漢語的“純洁性”,對此吳振國認為,不必過慮。一個人在真空世界里無法存活,只有在与病菌抗爭的過程中才會提高免疫力。同樣道理,語言自身也有抵抗力,在新詞頻出的過程中具備“自我清洁”功能,最終使用頻率高的新詞才會大范圍地流傳。像上世紀二三十年代的一些音譯詞,最終傳下來的也多是“尼龍”、“坦克”等,其他均已淡化在語境之外。
吳振國提醒,對新詞的寬容不代表對其放任自流,特別是中小學生在語文習作時,還是要注意用語規范。