汉网消息(记者杨梅
实习生龚娅丽)半糖夫妻、抱抱团、急婚族……晨报昨日A07版报道了《教育部公布171条汉语新词》后,引起网友、读者的热议:新词会不会成为生活主流词语?语言学专家吴振国教授认为,因受交流面影响,新词难成主流词汇。
“我认真看了一下,171条汉语新词中,80%我
不完全熟悉。”昨日,华中师范大学语言学系主任、教授吴振国打趣道,尽管他兼任国家语言资源检测与研究中心网络媒体分中心副主任,但一些新词从未接触过。
吴振国说,这些新词绝大部分来源于网络,即便是成天泡在网上的铁杆网民,若能完全看懂50%,已很不容易,多数老百姓能看懂10%~20%就不错了。“语言是交流工具,如果交流都困难,怎能流传?”
看不明白新词,不必恐慌。吴振国称,对汉语新词不熟悉属正常现象,这些新词来自社会各个不同领域,随着社会高速发展,一个人不可能熟悉所有领域的专有词汇。像奔奔族、晒客、换客、博文等盛行于网络的新词,成为80后口耳相传的流行词汇并不足为奇,因为网络是影响力最大的媒体之一。网络和大众传媒加速了新词的传播速度,但这些汉语新词绝不会完全成为主流词汇,“存活下来的语言,大部分要经得起时间的考验,不被淘汰才会成为交流工具。”吴振国表示,他个人对新词采取宽容、谨慎的态度。
有网友和专家质疑,新词的出现会污染汉语的“纯洁性”,对此吴振国认为,不必过虑。一个人在真空世界里无法存活,只有在与病菌抗争的过程中才会提高免疫力。同样道理,语言自身也有抵抗力,在新词频出的过程中具备“自我清洁”功能,最终使用频率高的新词才会大范围地流传。像上世纪二三十年代的一些音译词,最终传下来的也多是“尼龙”、“坦克”等,其他均已淡化在语境之外。
吴振国提醒,对新词的宽容不代表对其放任自流,特别是中小学生在语文习作时,还是要注意用语规范。