新闻记者 张艳
实习生 肖萱

新版《沉睡的人》近期由人民文学出版社推出,在沿用著名法语翻译家李玉民经典译本的基础上,新增佩雷克研究者龚觅长文释读,从多个角度深入浅出地剖析了这部作品独特的价值和魅力。
作者乔治·佩雷克,法国当代先锋小说家。出生于一个移居法国的波兰犹太人家庭,父母均在第二次世界大战中去世。二十世纪五十年代中后期开启文学生涯。1965年出版第一部小说《物》,获得勒诺多文学奖。1967年加入文学实验团体“潜在文学工场”,对作品加以形式、文字或数学上的种种限制,形成独特的叙事风格。代表作有《W或童年记忆》《我记得》《生活使用说明》等。
译者李玉民,首都师范大学外国语学院教授,从事法国文学翻译四十余年,译著百余部,总计超过三千万字。主要译著有《巴黎圣母院》《幽谷百合》《三个火枪手》《局外人》等。
《沉睡的人》出版于1967年,是乔治·佩雷克的第三部小说。一个无名无姓,被叙述者以“你”相称的巴黎社会学专业大学生,放弃学业,整日或在房间里百无聊赖,或在街头孤身游荡,漠然面对世界,沉浸在麻木和无谓之中。随着自我意识的复归,“你”最终走出“沉睡”,开始直面人生的真相。摆脱虚假的恬然自得和无所用心,承负起人生真实的烦忧,这是“沉睡的人”的苏醒,也是一个决意担当自身命运的作家在一度企图逃避记忆的青年佩雷克身上的苏醒。
这部除了“你”在物理层面和精神层面的游荡之外没有人物也没有故事情节的小说,用散文诗一般的句子,写尽了年轻人最孤独、最迷茫、抽离感最强烈的时刻。佩雷克用自己的经历和思考告诉我们,逃避没有用,“你”终究无法用冷漠和自我封闭来建造自己的庇护所。摆脱虚假的恬然自得和无所用心,面对真实的世界,承负起人生真实的烦忧,才是“你”唯一的出路。
想要从主流生活中抽离出来,逃脱外在世界的掌控,寻找真实的自我,寻找属于自己的人生的意义,这是一代又一代年轻人都会遇到的精神危机。无怪乎这部写于六十年前的小说在今天依然能够唤起无数读者的共鸣。人民文学出版社曾于2019年推出《沉睡的人》中文版,在豆瓣读书已收获近千名读者打出的8.6高分,多条短评提到“仿佛监控了我的生活”“别用我的声音说话”“这本书上的每一句话我都能在生活中看到”。
(出版社供图)