1899年“马克思”首次译成中文
2018-05-06 07:16:00 来源:长江日报

本报讯(驻京记者柯立)5月4日,北京大学庆祝建校120周年,北京大学马克思主义学院整理展出了一批珍藏的马克思主义典籍,不少文献是首次公开亮相。

马克思的英文名及其学说究竟何时传入中国?这在国内学界曾引发热烈讨论,比较主流的有1898年、1899年和1902年三种观点。长江日报记者在展览现场看到,在北大马克思主义珍藏典籍展示柜中,放在最前面的是1899年出版的《万国公报》第121期,展览中专门翻开了其中《大同学》第一章,并在旁边的复印件中用红笔标注了提及马克思的文字。

北京大学马克思主义学院工作人员告诉记者,5月2日,习近平总书记到北京大学考察时,参观了“北京大学与马克思主义主题展览”,并走进国际马克思主义文献中心察看典籍。北大老师介绍,这是目前存世的,最早把“马克思”翻译成中文的史料,此前一直珍藏在北京大学图书馆,没有对外公开。

紧随《万国公报》的,是世界社1907年出版的《近世界六十名人》,这是马克思的照片第一次在中国出版。不过,当时把马克思的名字翻译成了“马格斯”。

《共产党宣言》最早由谁翻译成中文?常见的说法是著名报人成舍我,1919年4月在李大钊和陈独秀创办的《每周评论》第16号“名著”专栏中发表了以白话文进行的摘译。但北京大学此次现场展出的珍藏典籍显示:1919年出版的《国民杂志》第2卷第1号就是《共产党宣言》序言及第一章,由李泽彰译,当时的标题是《马克斯昂格斯的共产党宣言》。

展览还展出了《新世界》1912年第1、3、5、6、8期中,施仁荣译的《理想社会主义与实行社会主义》,这是我国最早译载的恩格斯著作。

此外,长江日报记者在现场看到,上世纪二十年代出版的陈佛突(即陈望道)译《共产党宣言》,以及同时期的《共产党宣言》手抄本,此前深藏北京大学图书馆中,鲜少与公众见面。

北京大学作为马克思主义在中国最早的传播者,正锐意创建世界级马克思主义研究中心。5月5日至6日,第二届世界马克思主义大会在北大举行。

(长江日报)

  • 为你推荐
  • 公益播报
  • 公益汇
  • 进社区

热点推荐

即时新闻

武汉