书《偶成》
2023-04-11 06:01:00 来源:长江日报

□薛林荣

鲁迅书《偶成》赠沈松泉诗轴,高795毫米,宽463毫米,北京鲁迅博物馆藏。释文:“文章如土欲何之,翘首东云惹梦思。所恨芳林寥落甚,春兰秋菊不同时。松泉先生属。鲁迅。”钤“鲁迅”白文印。1932年3月31日书写。

1932年3月31日鲁迅日记:

午后为颂棣书长吉七绝一幅。又为沈松泉书一幅云:“文章如土欲何之,翘首东云惹梦思。所恨芳林寥落甚,春兰秋菊不同时。”又为蓬子书一幅云……

这一天,鲁迅共作书三幅,写给沈松泉的这一幅,后来命名为《偶成》,收入《集外集拾遗》。

沈松泉(1904—1990年),原名沈涛,别名沈浩川,江苏吴县人,17岁时便进入上海泰东图书局担任助理编辑,因此熟悉了郭沫若、郁达夫等创造社元老。1925年与友人张静庐、卢芳等人合作创办了上海光华书局,曾出版鲁迅译的《艺术论》、郭沫若的戏剧集《三个叛逆的女性》等书。

文章如土,指1932年的文坛百花凋残,一片荒芜。东云,东方的云,借指日本。芳林,比喻当下的文坛。春兰秋菊不同时,意为文艺园林寥落,香花不能相继开放。

有论者指出,这首诗的特点在于比喻。“文章如土”是比喻,“翘首东云”也是比喻,“芳林寥落”是比喻,“春兰秋菊”也是比喻,各有其妙。这首诗发出了一个强烈的信号,那就是鲁迅想去日本故地重游。

鲁迅病重之后,医生建议他转地疗养。早在1932年,鲁迅就有这方面的打算:“北新书局可能被政府封闭,那时将影响我的生计,为了糊口,不得不去异乡。然而正可转地疗养,但这是明年春末的事,暂时还依旧坐在这玻璃窗下的桌子前面。”

转地疗养首选日本:“我一直想去日本,然而倘现在去,恐怕不会让我上陆罢。即使允许上陆,说不定也会派便衣钉(盯)梢。身后跟着便衣去看花,实在是离奇的玩笑,因此我觉得暂时还是等等再说为好。”“地点我想最好是长崎,因为总算国外,而知道我的人少,可以安静些。离东京近,就不好。”“上海酷暑,西洋人似乎有不少去日本,一时赴日旅行成了摩登之举。明年去罢。”

其实,鲁迅是根本离不开上海的。1932年4月13日,他在致内山完造的信中,分析得非常透彻:

“早先我虽很想去日本小住,但现在感到不妥,决定还是作罢为好。第一,现在离开中国,什么情况都无从了解,结果也就不能写作了。第二,既是为了生活而写作,就必定会变成‘新闻记者’那样,无论从哪一方面看都没有好处。何况佐藤先生和增田兄大概也要为我的稿子多方奔走。这样一个累赘到东京去,确实不好。依我看,日本还不是可以讲真话的地方,一不小心,说不定还会连累你们。再说,倘若为了生活而去写些迎合读者的东西,那最后就要变成真正的‘新闻记者’了。”

既然不能离开上海,哪怕换一个地方居住,也是鲁迅的愿望:“至于搬家,却早在想,因为这里实在是住厌了。但条件很难,一要租界,二要价廉,三要清静,如此天堂,恐怕不容易找到,而且我又没有力气,动弹不得,所以也许到底不过是想想而已。”

“我本想搬一空气较好之地,冀于病体有益,而近来离闸北稍远之处,房价皆大涨,倒反而只能停止了。但我看这种紧张情形,此后必时时要有,实不如迁居,拟于谣言较少时再找房子耳。”

搬家的愿望在鲁迅去世的前一天,还是显得那么强烈。

  • 为你推荐
  • 公益播报
  • 公益汇
  • 进社区

热点推荐

即时新闻

武汉