猪排与草莓
2017-10-16 07:15:00 来源:汉网

种下骨头肯定长不岀草莓的

(美国)欣儿

49岁时移居美国,随身携带的是20本喜欢的中文书,几包英山云雾绿茶,不多的棉麻布衣以及零基础英语。没想到这个基础给我日后的生活带来不少可圈可点的段子,为我在异国他乡建立友情起到了恰到好处的润滑剂作用。

来欧克莱尔的第二年春天,我初学一个词草莓(Strawberry),正好第二天和几个当地朋友吃午餐。Penny在席间说起她在超市购物的有趣经历。我努力从她嘴里流出的单词去体会她表达的意思。突然,草莓(Strawberry)这个词岀现了。我有些兴奋,因为我终于可以从美国人快速讲话中抓住我知道的单词。接着我又听懂了另一个词果汁。当然,我认为她在谈草莓是果汁丰富的水果。

于是,我激动地接着她的话茬说,我也很喜欢它,并准备在我家后院种一些。

几个朋友马上瞪着大大的眼睛看我,Cathy温柔地问我:“你确定要种它吗?”我肯定地说:“yes!”其他几个朋友马上异口同声地说:“你真的要把骨头种到地里,然后期待骨头开花吗?”我说:“我不知道骨头是否代表种子,但是,我想把种子种到地里,然后种子是可以开花结果的。”

看见几双疑惑的眼神和迷茫的脸,突然觉得一定是我又犯了错误。果然Sara说:“欣儿,你真的是想种Sparerib吗?因为Penny刚才在谈她在超市购买spareribs(此词是猪排)过程中,发现猪排看上去水汁较浓,便问工作人员是怎么回事,回答说是他们为了让猪排在烤熟后不至于变得干巴巴的,就事先注射了一些调料水汁到猪排里面。”

我情不自禁地用双手掩住脸,为这可笑的错误而脸红。朋友拉下我的手,并握在她们温暖的手里。

我缓过神来,认真地向她们解释是我将猪排误听成了草莓,朋友们一个个轮流地来拥抱我,并说,无论如何,我们今天都学到了一个道理,那就是种下骨头肯定长不岀草莓的。

她们以这样的玩笑话,不动声色地再次清楚说出猪排和草莓的读音,默默地令我听清两个英文单词的发音区别。

直到现在,我和朋友们相聚时,如果有草莓岀现,或猪排岀现,我们都会心一笑。感谢朋友们在帮助我学习英语过程中的耐心和细心,并永远记得她们的话:“你犯的错误越多,你收获的果实越甜。”

(武汉晚报)

  • 为你推荐
  • 公益播报
  • 公益汇
  • 进社区

热点推荐

即时新闻

武汉