学唐诗
文\北美之美
女儿在加拿大出生和成长。给她念诗,几乎是从她一生下来就开始的。还在月子里,我一边哄她睡觉,一边嘴里就念些什么。虽然我们在家里保持一个几乎全中文的小环境,但女儿毕竟处在一个英文的大环境中。她最早会唱的儿歌都是在社区的早教中心学会的英文歌,我对她的中文能力是有一些担忧的。
从小教她唐诗,倒并不是指望她能背得多少,只是希望这些优美的语言能激发她对中文的兴趣。从会说话开始,我们就陆续教她背一些诗。她最早学会的是“鹅鹅鹅”“锄禾日当午”,还有“红豆生南国”。
我到现在也不明白女儿为什么对某些诗特别感兴趣,而对另外一些则有一定的排斥。比如“慈母手中线,游子身上衣”,不论是缝衣服还是离家远行,都是远远超出她的生活经验的,但在某段时间内,这是她最喜欢的诗,也是她最早会念的诗之一。而从小我就给她念的“春眠不觉晓”,鸟语花香、画面感十足又贴近生活,她却始终不感兴趣。
李白的《夜宿山寺》是她最喜欢的诗之一,围绕这首诗,我们有过许多有趣的对话。
我:“危楼高百尺。——‘危楼’就是很高很高的楼,高得快要碰到天了。手可摘星辰,伸手好像就可以碰到天上的星星。”
她:“星星就是‘twinkletwinklelittlestar’。”
去年夏天出去玩儿,树林里有一座很高的瞭望塔。小姑娘见了特别激动,说这就是“危楼高百尺”,然后拉着我的手蹬蹬一路小跑就上去了。
英文世界对她的影响显然是巨大的。迪士尼电影《冰雪奇缘》的主题曲《Letitgo》是女儿最喜欢的歌。好几次问她想让我给她念什么诗,答案都是“Letitgo的诗”。
小姑娘的这个要求倒是让我重新审视唐诗以及我们给小朋友教唐诗的方法。我的出发点有两个,一是让她接受美的熏陶,二是让她保持对中文的兴趣。如果是这样,那么诗歌的选择和讲解诗歌的方法则必须要关联到她能够触及的生活经验。
比如她喜欢长发公主,老是幻想着一头长发,念诗的时候也要我给她念长发公主的诗。
我:“没有长发公主的诗,有一首长发老爷爷的诗你要听吗?”
她:“好呀好呀,我要长发老爷爷的诗。”
我:“白发三千丈,缘愁似个长。不知明镜里,何处得秋霜。”
夏天,我带她去公园划船,给她念白居易的《池上》。
“小娃撑小艇,偷采白莲回。不解藏踪迹,浮萍一道开。”多伦多没有荷花,但不难找到一个有睡莲的地方。我们当然不会“偷采白莲”,但是可以体验一下“浮萍一道开”是什么景象。
(武汉晚报)