特派记者邱晨上海报道
距离上一部《功夫熊猫》上映已有5年,熊猫阿宝终于又要在大银幕上耍宝啦——中美合拍的动画电影《功夫熊猫3》即将于29日与北美同步上映,昨日影片在上海举行首映发布会,成龙、黄磊、周杰伦、王志文以及阿宝的英文配音演员杰克·布莱克、好莱坞女星凯特·哈德森等明星悉数亮相。本报记者在试映会上提前一睹该片全貌,相比前两部,影片的中国元素更浓重,尤其是水墨中国风的动画效果绝赞。阿宝片中回到熊猫村找到生父的情节喜感不断。让人更为惊讶的是,影片中阿宝的小名首次曝光,只不过这“小莲花”的名字,导演你确定没搞错么?
阿宝重返熊猫故土
小名竟叫“小莲花”
《功夫熊猫3》中,阿宝终于见到了多年寻找自己的生父李山,不过此时村庄遭受牛魔王天煞袭击,功力不够的阿宝只有跟随自己的父亲返回熊猫村,寻找失传已久的气功来对抗外敌。相比前两集,影片中由于多了一位父亲而让贯穿整个系列的父子情大爆发,熊猫生父和鸭子养父之间的种种矛盾成为笑点制造器。而熊猫村里漫山遍野的熊猫,更是萌翻了观众。
更让人觉得好玩的是,生父李山的出现,让阿宝知道了很多自己的身世秘密,阿宝的小名也曝光了——看着影片中李山一口一个“小莲花”叫胖嘟嘟的阿宝,还真的以为自己听错了。
影片的英文配音版中成龙继续为猴子配音,但在中国配音版他却为熊猫爸爸配音,而中文版的猴子配音则换成周杰伦。片中他跟阿宝在屋檐上对抗外敌时说的那句“哎哟,不错哦”,一定会让观众会心一笑。
“阿宝”爱吃上海小笼包
被称“像包子”说“谢谢”
当日下午的首映新闻发布会上,除了白百何,配音演员全员亮相。包括阿宝的英文配音演员杰克·布莱克、美美的英文配音演员凯特·哈德森也亮相捧场。
影片中成龙是唯一一位使用中、美、粤语三种语言为电影配音的演员,对此他却习以为常:“我都习惯了。”但他的普通话配音被媒体指出有小瑕疵,尤其是“儿子”等词的发音,对此他开起了玩笑:”配音不准?那不是我的问题,因为有几个国语却是很难讲的,但那不怪我,要怪导演,因为他觉得OK。”而谈到同样的问题,一旁的周杰伦继续保持幽默感:“配音不标准?我蛮标准的,只有唱歌不标准。”
而给阿宝的英文配音的好莱坞男星杰克·布莱克是不折不扣的吃货,不仅身体简直如阿宝的现实翻版,而且他一到上海就是“吃吃吃”:“很高兴又来了,我们已经吃了很多好东西,现在对晚餐很期待。”布莱克的话逗乐了全场,而现场主持人立即爆料称他最爱的中国食物是上海小笼包,说到这里不忘开玩笑补刀:“现在也长得越来越像包子,但请翻译这句话不要翻给他听”,但一旁的杰克·布莱克却装着听懂了中文,开心地直点头:“谢谢”,现场一片哄笑。