独家披露:《狼图腾》是如何进入国际视野的
2015-02-28 16:12:18 来源:掺望东方周刊

独家披露:《狼图腾》是如何进入国际视野的

原创 2015-02-25 记者戴闻名 了望东方周刊 了望东方周刊
了望东方周刊 \

lwdflwdf

新华社 了望东方周刊

文/戴闻名(微信公众号:东游西行)

“我选择这本书最根本的原因是,这是一个非常中国化而且只可能发生在中国的故事,但思考的疆界却远远超出中国”


企鹅出版公司中国区执行总经理周海伦(Jo Lusby)在2005年受命组建企鹅中国公司,一方面把这个有一百多年历史的世界着名出版品牌带入中国市场,另一方面通过企鹅的国际平台把中国文学推向世界读者。

周海伦最常被提及的工作业绩之一,就是在2005年果断以10万美元预付款和10%版税买下了中国作家姜戎的小说《狼图腾》的英文版权,创下当时中国作家的稿费预付款记录。《狼图腾》后来获得曼氏亚洲文学奖,并在西方非常畅销,印证了她的眼光之准确。

这是《狼图腾》走进国际视野,并最终被改编成国际大片的缘起。

(以下是周海伦在接受本刊记者专访时谈到的《狼图腾》)

我在2005年初加入企鹅出版公司,工作的职责就是把企鹅这个品牌带入中国,并寻找中国最好的作家,介绍给全世界读者。我的老板跟我说,让我们以20年前打入印度市场同样的方法,来进入中国吧。

企鹅在印度已经有了非常强大的本地出版网络,但在当初进入的时候,我们是选取了一些非常好的印度作家的作品,在全球范围内出版发行,然后逐步打开局面的。

我的老板于是说,要不你先找一本这样的中国小说吧!

于是我打电话给一位中国朋友,问她最近有没有读过什么好书。她说,有一本书叫《狼图腾》,你应该读一读。我马上跑到当地的新华书店买了一本回来,彻夜未眠,一口气读完,觉得非常震撼。

我又打电话给一位中国记者朋友,从她那里辗转找到了姜戎的联系方式。当时已经有几家外国出版公司找他洽谈英文版权,但接到我的电话之后,姜戎中止了与其它公司的接触。差不多一个月之后,我们就买下了这本书。

之所以果断决定与企鹅合作,是因为姜戎本人有很强烈的“企鹅情结”。他曾告诉我,上世纪60年代,他是独自一人带着一箱“企鹅经典丛书”去的内蒙古大草原,而且整个插队生涯都在读这些书。他说,自己的书也被打上企鹅的标志,和杰克?伦敦等着名作家并列,于他而言是一项足以荣耀一生的成就。

这里面还有一个小插曲。我们洽谈这本书的过程中,企鹅的董事长和国际业务CEO来中国访问,某天下午,老板们的日程上临时取消了一项会见,突然有了两小时的空闲时间。于是我打了个电话给姜戎,问他下午有没有时间来跟我的老板聊聊,他马上回答,当然!

姜戎充满感情地讲了内蒙古大草原的故事,当地的风俗、传统,我的老板被打动了,于是双方达成君子协定,老板也当场开出了他觉得自己可以给的最高稿费和版税――10万美元的预付稿费和10%的版税。

通常我们不会透露作者的稿费和版税细节,但这个事情已经被广泛报道――确实如此,而且那应该是当年中国作家拿到的最高的预付稿费。

就这样,我们在2005年发现了并买下了《狼图腾》,后来邀请着名美国翻译家葛浩文(Howard Goldblatt)译出了英文本,在2008年出版了英文版。

事实证明,这是一个非常明智的第一步。在我们买下了英文版权之后,《狼图腾》获得曼氏亚洲文学奖,进一步推动了书的销售,因为这是一个独立的奖项,在西方声名卓着,一群无商业目的、只支持优质文学作品的专家说这本书好,对于我们来说非常珍贵。

我决定买这本书是出于几个考虑。第一,这是一本很味道“浓烈”的书,表达的理念――自由、人的责任等等――都是很浓烈的。

第二,这是一个非常“中国”的故事,但传达的主题却是全球化的。从上世纪70年代内蒙古草原上的牧民生活中,我们看到了人性与自然、现代生活与传统文化的对立,学到了“别做羊,要做狼”、“要有战略眼光,做一个思想家和行动家”等等。这些都是非常全球化的的命题,是哪一种文化都要面对的。

这是我选择这本书的最根本原因――一个非常中国化而且只可能发生在中国的故事,但思考的疆界却远远超出中国。它没有因为发生在中国而让世界觉得隔膜;相反,它把中国带进了全世界的思考之中。

本文摘自本刊微信公众号“东游西行”:外国人和海外中国人眼中,另一个角度的当下中国
联系邮箱: lwdfdyxx@163.com
  • 为你推荐
  • 公益播报
  • 公益汇
  • 进社区

热点推荐

即时新闻

武汉