简单的象声词用得好,也能达到境界。就像诗圣的“无边落木萧萧下”,还有西班牙人踢的“TIKI-TAKA”。
TIKI-TAKA本不是任何语言的单词。但一位西班牙电视解说员在转播西班牙队的比赛时,自创了这个词。他用这种想像中的“发音”形容西班牙队快速传控的战术。TIKI-TAKA可以被想像成精密齿轮咬合或是车轮高速磨擦铁轨的声音。总之,从此以后,这个象声词成为西班牙队独创打法的专用名词,引领了世界足坛技战术近十年的潮流。
不过,“无敌”斗牛士在巴西世界杯上崩盘式的出局,让人们对他们心存疑虑。本届欧洲杯,人们不确定TIKI-TAKA还能不能像以往那样成为西班牙人攻无不克的法宝。尤其是如今的西班牙队中已不再有哈维、托雷斯、比利亚等人的身影。补充的新人,能否保证TIKI-TAKA的精密运转?
首战捷克,虽然伊涅斯塔手术刀式的传球功力还在,但在捷克的铁桶阵前,西班牙队和他们的TIKI-TAKA明显受阻。如果不是最后时刻皮克的进球,人们可能就要嘲笑TIKI-TAKA的无效和无聊了。而昨天与土耳其一战,无法接受平局的土耳其队大举进攻,这给西班牙队充分的发挥空间,第三个进球,西班牙人连续21脚传球几乎是将皮球“传”进了对方的球门。TIKI-TAKA再度显示了它的魔力。
人们都在为西班牙队欢呼,但我却想,真正的考验或许还在后面。毕竟,TIKI-TAKA称霸足坛的这十年其实也是无数人尝试破解或颠覆它的十年。正所谓魔高一尺道高一丈,足球场上的相生相克也是往复循环的。近几个赛季,西蒙尼和马竞的“暴力足球”以及拉捏利和莱斯特城的极速反击都是反其道而行之,完全放弃控球而追求更高效率。并且在与TIKI-TAKA的较量中收到了良好的效果。事实上,本届欧洲杯,我个人最大的期待是看到某种革命性的战术来引领足坛新风,至少与控球打法理念形成抗衡,可惜到目前为止还没有这样的惊喜。不过,欧洲杯才刚刚进入高潮,好戏应该还在后面。
(张琳)